Ultimo aggiornamento: 09/06/2025
​
Condizioni generali di vendita
​
Clausola 1. PREMESSA
Le presenti Condizioni generali di vendita (“CGV”) disciplinano qualsiasi vendita o leasing dei Prodotti e/o Servizi da parte di Otodata Technology Europe Sp. Z o.o. (di seguito “Otodata” o “Fornitore”) nei confronti del Cliente (come definito nella Clausola 2). L’accettazione da parte di Otodata dell’Ordine di acquisto o della richiesta di acquisto del Cliente è soggetta ed espressamente subordinata alle presenti Condizioni. Eventuali condizioni aggiuntive o diverse proposte dal Cliente sono espressamente escluse e non saranno vincolanti per Otodata se non espressamente accettate per iscritto da un rappresentante autorizzato di Otodata. Qualsiasi ordine di Prodotti e/o Servizi costituirà accettazione delle presenti Condizioni. Otodata si riserva il diritto di aggiornare le CGV in qualsiasi momento, dando al Cliente un preavviso di trenta (30) giorni di calendario per eventuali modifiche, pubblicando un avviso sul sito web di Otodata https://www.otodata.eu/it/terms-and-conditions.​
​
​Clausola 2. DEFINIZIONI​
​
a) “Accordo” indica le presenti Condizioni generali di vendita, anche detti “CGV”.
b) “Contratto” indica le presenti Condizioni generali di vendita (CGV) o un Master Service Agreement (MSA) sottoscritto, se presente, incluso l’Ordine di acquisto del cliente accettato da Otodata.
c) “Cliente” indica la persona giuridica che ha stipulato il presente Contratto o un Contratto con il Fornitore di servizi (Otodata) per ricevere servizi di monitoraggio remoto dei serbatoi. Il Cliente ha la responsabilità di garantire a Otodata e/o all’appaltatore di Otodata l’accesso ai serbatoi, la conformità alle leggi e ai regolamenti applicabili e ai Termini di utilizzo, e il pagamento tempestivo dei servizi e altri termini e condizioni come indicato nel presente Contratto.
d) “Forniture” indica i Prodotti e/o i Servizi che Otodata accetta di fornire al Cliente ai sensi di un Contratto. Le Forniture tutto quanto specificato nell’Ambito del Lavoro.
e) “Prodotti” indica i dispositivi telemetrici e gli accessori di monitoraggio dei serbatoi acquistati dal Cliente da Otodata e installati sui serbatoi del Cliente. I Prodotti sono progettati, fabbricati e forniti da Otodata al Cliente in base a un ordine di acquisto. Ai sensi del presente Contratto, il termine Prodotti ha lo stesso significato di “Apparecchiatura di monitoraggio”.
f) “Monitor telemetrici” o “Monitor” sono i dispositivi telemetrici di monitoraggio del serbatoio, esclusi gli accessori.
g) “Modello di acquisto” indica uno dei tre modelli di business offerti da “Otodata”, la copertura dei Servizi è indicata nella Clausola 3.1.1 del presente Contratto.
h) “Servizi” indica il servizio di monitoraggio del serbatoio fornito da Otodata, soggetto al modello di business sottoscritto dal Cliente, che può includere la raccolta dei dati in tempo reale, il monitoraggio remoto, la diagnostica remota, l’assistenza tecnica, la manutenzione dei Prodotti e la riparazione e la sostituzione dei Prodotti.
i) “Proprietà intellettuale” o “PI” indicano qualsiasi diritto legalmente applicabile, in tutto il mondo, ai sensi della legge o della Common Law, in relazione a materiale inventivo o a scoperte (di seguito, “Invenzioni”) o a opere originali di autori, compresi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, i brevetti, i diritti d’autore (compresi i mask works), i marchi e i segreti commerciali.
j) “Diritto di proprietà intellettuale” o “DPI” indica qualsiasi diritto di proprietà intellettuale e industriale, compresi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, i diritti d’autore, i diritti morali e i diritti connessi, nonché tutti i diritti relativi a: invenzioni (compresi i diritti di brevetto e i modelli di utilità), marchi, diritti sui database, diritti di design, marchi di servizio, informazioni riservate (compresi i segreti commerciali e il know-how), disegni, prototipi, opere protette da diritto d’autore, algoritmi, software e tutti gli altri diritti derivanti da un’attività intellettuale in campo industriale, scientifico, letterario o artistico, previsti dalla legge in qualsiasi parte del mondo, siano essi registrati, non registrati o suscettibili di registrazione, nonché tutte le relative domande di registrazione. Il DPI è un diritto esclusivo di produrre il Prodotto o i Servizi, fare copie dei Prodotti o dei Servizi, commercializzare i Prodotti o i Servizi relativi al presente Contratto.
k) “Proprietà intellettuale di base” o “Proprietà intellettuale del Fornitore” indicano la proprietà intellettuale che una Parte possiede o controlla prima dell’inizio del Contratto o che viene sviluppata in modo indipendente al di fuori dell’ambito del Contratto. La proprietà intellettuale di base è una proprietà intellettuale preesistente o sviluppata in modo indipendente che viene introdotta nel rapporto per essere utilizzata nell’esecuzione del Contratto.
l) “Proprietà intellettuale acquisita” indica la proprietà intellettuale creata, sviluppata o concepita durante l’esecuzione di un Contratto. Poiché i Prodotti e/o i Servizi offerti da Otodata nell’ambito del Contratto sono sviluppati esclusivamente e in modo indipendente da Otodata, non vi è alcuna proprietà intellettuale acquisita creata nel presente Contratto, a meno che non sia esplicitamente indicato in qualsiasi altro Contratto (MSA, HaaS, TMaaS).
m) “Master Service Agreement” o “MSA” indica un Contratto di vendita separato stipulato tra Otodata e il Cliente che stabilisce i termini e le condizioni che regolano le principali transazioni commerciali riguardanti l’acquisto da parte del Cliente dei Prodotti e Servizi di Otodata ai sensi del Modello HaaS o TMaaS. “Accordo”.
n) “Ordine di acquisto” o “PO (Purchase Order)” indica un ordine scritto trasmesso dal Cliente a Otodata, e da quest’ultima accettato, contenente i termini e le condizioni applicabili, ivi inclusi prezzo, quantità e termini di consegna... che disciplinano i Prodotti e i Servizi acquistati dal Cliente presso Otodata
o) “Specifiche” indica una descrizione dettagliata delle specifiche tecniche o dei criteri che i Prodotti hardware, il software e i Servizi devono soddisfare ai sensi del presente Contratto.
p) “HaaS” (Hardware As A Service). L’HaaS è uno dei tre modelli di business offerti da Otodata; la copertura del servizio del modello HaaS è indicata nella clausola 3.1.2.
q) “TMaaS” (Tank Monitoring As A Service). Il TMaaS è uno dei tre modelli di business offerti da Otodata. La copertura del servizio per il Modello TMaaS è riportata nella sezione 3.1.3. Il Modello TMaaS è un Contratto a tempo determinato di sette (7) anni che include (a) le Apparecchiature di monitoraggio fornite al Cliente ma di proprietà di Otodata; (b) i servizi di monitoraggio giornaliero dei serbatoi; (c) i servizi di installazione e distribuzione del software delle Apparecchiature di monitoraggio; (d) i servizi di manutenzione delle Apparecchiature di monitoraggio e del software. Il TMaaS copre tutti i servizi di trasmissione e connettività dei dati, ad esempio schede SIM e roaming dei dati, oltre all’installazione o alla manutenzione dell’unità. In base al modello di business TMaaS, Otodata mantiene la proprietà del dispositivo per l’intera durata del Contratto, a meno che il Cliente non “acquisti” l’Apparecchiatura di monitoraggio alla fine del Contratto applicabile.
Clausola 3. AMBITO DEI SERVIZI
​
3.1 Otodata fornisce al Cliente i Dispositivi di monitoraggio e l’accesso ai servizi di monitoraggio dei serbatoi presso le sedi designate dal Cliente. L’ambito dei servizi varia a seconda del modello di business per il quale il Cliente ha stipulato il contratto, come indicato di seguito.
​
3.1.1 In base al Modello di acquisto, i servizi includono:​
a) Fornitura di Apparecchiature di monitoraggio. Otodata fornirà al Cliente i Monitor telemetrici e i Servizi di monitoraggio remoto del serbatoio indicati di seguito. Al pagamento dei Prodotti da parte del Cliente, la proprietà dei Prodotti viene trasferita da Otodata al Cliente.
b) Servizi principali di monitoraggio telemetrico giornaliero. Fatto salvo il pagamento, da parte del Cliente, del canone mensile per i servizi di monitoraggio, Otodata metterà a disposizione del Cliente il Software Nee-Vo e/o l’API ventiquattro (24) ore al giorno, sette (7) giorni alla settimana, fatta eccezione per le ordinarie attività di manutenzione settimanale che potrebbero occasionalmente causare interruzioni nella disponibilità del servizio. Il Cliente dovrà essere informato ventiquattro (24) ore prima per qualsiasi manutenzione non programmata, in base alla necessità.
c) Assistenza tecnica. Otodata fornirà al Cliente Servizi di assistenza tecnica per ciascuna unità di Dispositivo telemetrico acquistata da Otodata tramite telefono, modulo web, e-mail durante il normale orario di lavoro e per l’intero periodo di validità dell’abbonamento e garantirà che la documentazione e le specifiche rimangano sempre complete e accurate.
d) Manutenzione del portale clienti/delle applicazioni. Otodata fornirà al Cliente un’applicazione mobile gratuita brandizzata e l’accesso alla piattaforma online Nee-Vo che fornisce dati in tempo reale.
e) Fornitura di istruzioni e materiali. Otodata fornirà al Cliente manuali di installazione completi, dichiarazioni sui metodi e manuali di istruzioni per la valutazione dei rischi per supportare l’installazione dei Dispositivi telemetrici da parte del Cliente.
f) Formazione virtuale online. Otodata fornirà al Cliente una formazione sull’installazione dei Dispositivi telemetrici e sull’uso del Sito web e delle Applicazioni, in base alla necessità.
g) Consulenza. Otodata fornirà al Cliente servizi di consulenza e programmazione che il Cliente potrà richiedere di volta in volta.
​
3.1.2 In base al Modello HaaS, i servizi includono:
a) Il Modello HaaS copre tutti i servizi inclusi nel modello di acquisto. Tuttavia, in base al Modello HaaS, l’Apparecchiatura di monitoraggio viene affittata al Cliente; Otodata manterrà la proprietà dell’Apparecchiatura di monitoraggio.
​
3.1.3 In base al Modello TMaaS, i servizi includono:
a) Il Modello TMaaS copre tutti i Servizi previsti dai Modelli di Acquisto e HaaS, oltre ai Servizi a valore aggiunto indicati al punto b).
b) Servizi sul campo, compresa l’installazione e la manutenzione delle Apparecchiature di monitoraggio.
​
Clausola 4. CONSEGNA, TRASFERIMENTO DEL RISCHIO E DELLA PROPRIETÀ.
​
4.1 Termini di consegna. Otodata procederà alla consegna dei Prodotti in conformità con la qualità, il programma di consegna, l’indirizzo di consegna specificati nell’Ordine di acquisto del cliente o nella Richiesta di servizio approvati da Otodata.
4.2 Incoterms. Se non specificamente concordato per iscritto, Otodata osserverà la clausola DAP Incoterms 2020 (presso la struttura del Cliente). In base alla clausola DAP Incoterms 2020, Otodata è responsabile dell’imballaggio per l’esportazione, delle spese di carico, del dazio e dello sdoganamento per l’esportazione, delle spese di movimentazione del terminale di origine, del trasporto e della consegna al porto o al luogo di destinazione designato dal Cliente, delle spese di trasporto, delle spese di movimentazione del terminale di destinazione. Il Cliente è responsabile di (1) scaricare i Prodotti a destinazione e del costo associato allo scarico dei prodotti; (2) elaborare lo sdoganamento e il costo associati allo sdoganamento del cliente, dei dazi/tasse di importazione.
4.3 Trasferimento del rischio e della proprietà.In base al “Modello di acquisto”, la titolarità e la proprietà dei Prodotti vengono trasferite da Otodata al Cliente al completamento della consegna. Tuttavia, in base al Modello HaaS o TMaaS, il titolo di proprietà dei Prodotti rimarrà sempre di Otodata.
Clausola 5. PREZZI E TERMINI DI PAGAMENTO
5.1 Prezzi. Il prezzo delle Apparecchiature di monitoraggio e dei servizi di monitoraggio dei serbatoi è indicato nel Master Service Agreement (MSA) stipulato tra Otodata e il Cliente, o nel preventivo fornito dal team di vendita di Otodata ed è soggetto alle imposte applicabili. Le tariffe possono essere soggette ad adeguamento al rinnovo o tramite notifica da parte di Otodata, con effetto all’inizio del ciclo di fatturazione successivo.
5.2 FATTURA. Otodata invierà la fattura per i Prodotti venduti al Cliente al momento della consegna dei Prodotti. La fattura per i servizi di monitoraggio sarà inviata al Cliente via e-mail su base mensile. Ogni fattura dovrà indicare la descrizione dei Prodotti o Servizi, la Quantità, il numero dell’Ordine di acquisto o il Numero di richiesta di servizio associato alla fattura.
5.3 Termini di pagamento. Il Cliente dovrà effettuare il pagamento a Otodata per i Prodotti e i Servizi ricevuti entro trenta (30) giorni netti di calendario dalla data della fattura. Otodata si riserva il diritto di sospendere il Servizio in caso di mancato pagamento.
5.4 IVA. Tutti gli importi pagabili dal Cliente sono al netto dell’imposta sul valore aggiunto addebitabile di volta in volta (IVA).
5.5 Ritardo nei pagamenti. Il Cliente rimborserà a Otodata tutti i costi associati alla riscossione dei pagamenti in mora o insoluti. Otodata può addebitare spese di mora nella misura più bassa tra (a) l’1,5% al mese (18% all’anno) e (b) il tasso massimo consentito dalla legge per i pagamenti in ritardo.
5.6 Compensazione. Otodata può compensare l’importo dovuto a Otodata dal Cliente con qualsiasi importo dovuto a Otodata ai sensi di qualsiasi Contratto o Ordine di acquisto. La presente Clausola 5.6 sopravvivrà alla risoluzione o alla scadenza dell’MSA o dell’Ordine di acquisto.
lausola 6. TERMINI DI UTILIZZO
​
6.1 Applicabilità. I Termini di utilizzo sono applicabili a tutti i Prodotti e Servizi che il Cliente ha acquistato da Otodata nell’ambito di qualsiasi Ordine o Richiesta di Servizio del Cliente. Otodata si riserva il diritto di aggiornare i Termini di utilizzo.
6.2 Proprietà dell’apparecchiatura. L’Apparecchiatura di monitoraggio è di proprietà del Fornitore in base ai Modelli HaaS e TMaaS, salvo che non venga acquistata dal Cliente secondo il Modello di Acquisto.
6.3 Sicurezza del Cliente e di Terzi. Il Cliente utilizzerà i Prodotti e i Servizi solo quando è sicuro farlo. Il Cliente utilizzerà i Prodotti e i Servizi in conformità alla legge e sarà l’unico responsabile dell’uso dei Prodotti e dei Servizi. Tali obblighi sono ugualmente applicabili a qualsiasi terza parte che utilizzi i Prodotti e i Servizi attraverso l’account utente del Cliente. I presenti Termini di utilizzo si applicano a tutti gli utenti del Dispositivo connesso.
6.4 Obblighi degli Utenti. Il Cliente è responsabile di tutte le attività degli utenti del proprio Dispositivo connesso, incluso l’accesso o l’utilizzo dei Servizi. Senza limitazioni a quanto sopra, è responsabilità del Cliente: (i) informare gli altri utenti del proprio Dispositivo che il loro accesso e utilizzo dei Servizi sono soggetti ai presenti Termini di utilizzo; e (ii) garantire che tali utenti rispettino i presenti Termini di utilizzo.
6.5 Conformità alle leggi e alle normative e ai regolamenti del settore. Il Cliente è tenuto a rispettare tutte le leggi, le norme e i regolamenti stradali che disciplinano il funzionamento del veicolo del Cliente e l’utilizzo dell’Applicazione e non accederà e/o utilizzerà alcun Servizio o Dispositivo connesso in modo da violare qualsiasi legge, norma o regolamento. Senza limitazioni a quanto sopra, è esclusiva responsabilità del Cliente esercitare il buon senso e osservare tutte le misure di sicurezza richieste dalla legge, dalle norme sul traffico e dalle normative sul traffico durante l’accesso e/o l’utilizzo dei servizi e dell’Applicazione.
6.6 Ambiente e compatibilità d’utilizzo. Il Cliente è tenuto a leggere la Marcatura dei prodotti indicata sia nel Manuale dei Prodotti Otodata che nel documento di conferma dell’Ordine di Acquisto Otodata, e ad assicurarsi che il Prodotto venga utilizzato nell’ambiente corretto e sia compatibile con la sostanza contenuta nei serbatoi oggetto di monitoraggio. È responsabilità esclusiva del Cliente garantire che l’uso dei Prodotti Otodata sia conforme alle classificazioni/marcature dei prodotti indicate nel Manuale dei Prodotti Otodata, come riassunto di seguito.
​​6.7 Scopo dei Prodotti. Per i clienti che hanno acquis/tato il TM5240HP, il monitor per serbatoi TM5240 dotato di sensore di pressione idrostatica, si prega di notare che questa Apparecchiatura di monitoraggio è progettata e destinata all’uso in applicazioni di carburanti e lubrificanti quando è dotata di un sensore di pressione idrostatica. Questa apparecchiatura di monitoraggio è progettata e destinata all’uso in applicazioni di carburanti e lubrificanti quando è dotata di un cavo Hytrel, o applicazioni chimiche quando è dotata di un cavo Kynar. Se questa Apparecchiatura di monitoraggio viene utilizzata in sostanze chimiche, è fondamentale che il Cliente utilizzi l’apparecchiatura di monitoraggio solo in modo compatibile con la composizione materiale del Sensore di pressione idrostatica e i componenti della sostanza chimica.
​
6.8 Rispettare la compatibilità dei materiali. Il Cliente dovrà convalidare e garantire che la Composizione del materiale del TM5240HP sia compatibile con qualsiasi sostanza chimica che intende monitorare utilizzando i Prodotti Otodata. I materiali utilizzati per la costruzione del TM5240HP sono elencati nel pacchetto di documentazione fornito al Cliente insieme alla consegna dei Prodotti.
6.9 Creazione dell’account. Al Cliente sarà richiesto di creare un account per utilizzare i Servizi. Il Cliente dovrà (i) fornire informazioni accurate e complete; (ii) mantenere riservati il proprio account e la propria password sotto la propria esclusiva supervisione; (iii) comunicare immediatamente a Otodata qualsiasi violazione della sicurezza o uso non autorizzato del proprio account.
6.10 Condizioni per l’utilizzo. Il Cliente accetta di non: (i) accedere, manomettere o utilizzare aree non pubbliche dei Servizi, dell’Applicazione o dei sistemi informatici di Otodata; (ii) tentare di sondare, scansionare o testare la vulnerabilità dei Servizi, dell’Applicazione o di qualsiasi sistema o rete correlati né di violare qualsiasi misura di sicurezza o autenticazione utilizzata in relazione al Servizio e a tali sistemi e reti; (iii) tentare di decifrare, decompilare, smontare, decodificare o altrimenti indagare su qualsiasi software utilizzato per fornire i Servizi e l’Applicazione; (iv) utilizzare i Servizi o l’Applicazione in modo abusivo, in contrasto con l’uso previsto o con la documentazione; e (v) recuperare sistematicamente dati o altri contenuti dai Servizi e dall’Applicazione per creare o compilare, direttamente o indirettamente, mediante download singoli o multipli, una compilazione, un database o simili, sia con metodi manuali, sia attraverso l’uso di bot, crawler, o spider, o di altri mezzi.
6.11 Utilizzo dell’APP Otodata. Otodata può accedere, modificare o aggiornare il software e l’applicazione utilizzati per fornire i Servizi senza ulteriore avviso o richiesta di consenso al Cliente. Il Cliente dovrà, come richiesto, connettersi, aggiungere o modificare l’Apparecchiatura di monitoraggio remoto del serbatoio di Otodata esclusivamente utilizzando l’applicazione di Otodata installata sul dispositivo mobile del Cliente. Nel frattempo, il Cliente riconosce che i Monitor telemetrici e l’applicazione non sostituiscono le letture effettuate direttamente dall’indicatore sui serbatoi e non devono essere l’unico metodo di monitoraggio utilizzato dal Cliente durante il riempimento dei serbatoi.
6.12 Interruzione del servizio. Otodata non è responsabile per eventuali interruzioni del servizio dovute a fattori al di fuori del proprio controllo, quali interruzioni di rete o di corrente, eventi di forza maggiore o interruzioni causate da una manutenzione programmata del sistema eseguita da Otodata una volta alla settimana (per una durata di 3 ore ciascuna) sul portale Nee-Vo.
6.13 Esclusione di responsabilità. Il Cliente dichiara e garantisce che i suoi utenti hanno raggiunto la maggiore età nella propria giurisdizione di residenza e hanno piena capacità legale di stipulare contratti vincolanti o hanno almeno 16 anni e possiedono il consenso legale dei genitori o del tutore e sono pienamente in grado e competenti a stipulare e rispettare i presenti Termini di utilizzo.
Clausola 7. GARANZIA
​
7.1 Garanzia standard
​
7.1.1 Applicabilità. La garanzia standard si applica al Monitor telemetrico acquistato dal Cliente in base al “Modello di acquisto” in cui il Cliente ha la proprietà del Prodotto.
​
7.1.2 Durata della copertura. Cinque (5) anni a decorrere dalla data di consegna dei Prodotti al Cliente.
​
7.1.3 Ambito di copertura
a) La garanzia standard copre qualsiasi guasto elettrico o meccanico causato da eventuali difetti di fabbricazione sui monitor telemetrici e sui cavi.
b) Otodata garantisce inoltre che i Prodotti, compresi gli articoli riparati o sostitutivi, dovranno:
i. Essere esenti da difetti nei materiali e nella lavorazione
ii. Sotto tutti gli aspetti, rispettare tutte le leggi e i regolamenti applicabili ed essere idonei allo scopo per cui i Prodotti sono destinati ad essere utilizzati
iii. Essere esenti da difetti funzionali e di progettazione
iv. Essere utilizzati in modo corretto e professionale
v. Essere esenti da vincoli, gravami e altre rivendicazioni di terzi.
c) Otodata provvederà alla riparazione o alla sostituzione dei Prodotti che hanno diritto alla copertura della garanzia senza alcun costo per il Cliente. La durata della copertura della garanzia degli articoli riparati o sostituiti sarà il periodo rimanente dei cinque (5) anni di copertura della garanzia standard legata ai nuovi Prodotti originali acquistati da Otodata.
​
7.1.4 Esclusione dalla copertura della garanzia standard. Gli eventi elencati di seguito non sono coperti dalla garanzia standard:
a) qualsiasi monitor telemetrico modificato, disassemblato o riparato dal Cliente o da terzi senza l’autorizzazione di Otodata;
b) qualsiasi danno causato dal Cliente o dai suoi dipendenti, appaltatori, utenti, ecc., compresi eventuali danni materiali o malfunzionamenti causati da installazione o uso improprio da parte del Cliente o di terzi;
c) prodotti non utilizzati nell’ambiente previsto stabilito dalla Clausola 7 “Termini di utilizzo”;
d) se il Cliente richiede la modifica della frequenza di trasmissione che supera l’impostazione standard della frequenza;
e) danni o malfunzionamenti che si verificano a seguito di un evento di forza maggiore come definito nella Clausola 14;
f) perdita o furto dei prodotti;
g) i prodotti superano il periodo standard di copertura della garanzia;
h) accessori come adattatori, sensori, galleggianti, indicatori, quadranti, ecc. sono coperti da una garanzia di produzione di un (1) anno.
​
7.2 Esclusione di responsabilità.
​
7.2.1 I Servizi e l’Applicazione sono forniti “così come sono” senza alcun tipo di garanzia, esplicita o implicita, incluse, senza limitazioni, le garanzie implicite di condizione, uso ininterrotto, commerciabilità, idoneità per uno scopo particolare o non violazione. La presente disposizione potrebbe non essere applicabile in alcune giurisdizioni specifiche, ma il Cliente accetta di interpretarla nella sua massima estensione.
​
7.2.2. I Servizi di monitoraggio remoto si affidano a reti di comunicazione wireless. I Servizi potrebbero non essere disponibili in aree remote o chiuse. Il Cliente riconosce che l’area in cui il Cliente utilizza i Servizi di monitoraggio remoto e l’applicazione possono influire sui Servizi forniti da Otodata.
​
7.2.3. I Servizi non sostituiscono le ispezioni fisiche periodiche, la manutenzione né altri protocolli di sicurezza previsti dalle leggi, dai regolamenti o dagli standard di settore applicabili. Otodata non sarà responsabile di eventuali perdite, danni o lesioni derivanti dall’affidamento esclusivo ai dati telemetrici, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, il riempimento eccessivo dei serbatoi, le perdite, i danni ambientali o i fermi operativi.
​
7.2.4. Il Cliente che utilizza i Servizi di Otodata si assume la piena responsabilità dell’interpretazione dei dati forniti e delle azioni intraprese sulla base degli stessi. Otodata declina qualsiasi responsabilità per danni diretti, indiretti, incidentali o consequenziali derivanti dall’uso o dall’impossibilità di utilizzare i Servizi.
​
7.2.5. L’unico obbligo di Otodata ai sensi della presente clausola di Garanzia è fornire un Servizio di monitoraggio remoto, riparare o sostituire un’Apparecchiatura di monitoraggio difettosa e risolvere i problemi di servizio entro un periodo di tempo ragionevole.
​
Clausola 8. RISOLUZIONE
​
8.1 Risoluzione per inadempienza.
​
8.1.1 In caso di risoluzione del Contratto per inadempienza del Cliente, quest’ultimo sarà tenuto a corrispondere a Otodata una somma forfettaria pari all’ammontare del canone mensile dovuto per il periodo residuo dell’abbonamento al modello di servizio HaaS o TMaaS applicabile. Al momento della risoluzione del Contratto, Otodata avrà il diritto di recuperare il Dispositivo Hardware, con spese interamente a carico del Cliente.
​
8.1.2 Qualora la Risoluzione sia dovuta all’inadempienza di Otodata, il Cliente non avrà ulteriori obblighi se non 1) corrispondere a Otodata il canone mensile residuo per i Servizi già erogati; 2) restituire il Dispositivo Hardware a Otodata con le spese di spedizione a carico di quest’ultima.
​
8.1.3 Effetti della risoluzione per inadempienza.
a) In the event the Agreement is terminated due to Customer’s default, Customer shall pay the lump sum of monthly fee covering the remaining Term of the applicable HaaS or TMaaS subscription. Upon termination of the Agreement, Otodata shall have the right to retrieve the Hardware Device at Customer’s sole expense.
b) In the event if the Termination is due to Otodata’s default, Customer shall have no further obligation other than 1) pay Otodata the outstanding monthly fee associated with the Service rendered. 2) return the Hardware Device to Otodata and shipping cost shall be borne by Otodata.
8.2 Risoluzione per fallimento o insolvenza.
​
8.2.1 Ciascuna Parte può, mediante notifica scritta all’altra Parte, risolvere il presente Contratto e/o un Ordine di acquisto in tutto o in parte in una qualsiasi delle seguenti circostanze:
a) se l’altra parte viene dichiarata fallita o sciolta;
b) se l’altra parte sospende, o minaccia di sospendere, il pagamento dei propri debiti o non è in grado di pagare i propri debiti.
​
8.3 Recesso libero
​
8.3.1 Ai sensi del “Modello di acquisto”.
a) Ciascuna Parte potrà annullare o risolvere, per propria convenienza, l’abbonamento al Modello di Acquisto in qualsiasi momento, previa comunicazione scritta all’altra Parte con un preavviso di quarantacinque (45) giorni di calendario.
b) Al momento della risoluzione, il Cliente sarà tenuto a corrispondere a Otodata, entro trenta (30) giorni, i canoni mensili relativi ai Servizi già eseguiti, nonché i costi sostenuti da Otodata per materiali e servizi in corso d’esecuzione fino alla data di risoluzione.
​
8.3.2 Ai sensi dei Modelli “HaaS” o “TMaaS”
a) Nessuna delle Parti può risolvere un Contratto di Abbonamento HaaS o TMaaS a tempo determinato, salvo in caso di inadempimento contrattuale dell’altra Parte. In caso di risoluzione anticipata da parte del Cliente non imputabile a inadempimento di Otodata, il Cliente sarà tenuto a corrispondere una somma forfettaria pari all’ammontare dei canoni mensili contrattuali relativi al periodo residuo dell’abbonamento HaaS o TMaaS, come previsto nel relativo MSA applicabile.
​
8.4 Effetti della risoluzione anticipata per qualsiasi causa
8.4.1 Oltre agli obblighi indicati nelle Clausole 8.1 e 8.3, in caso di risoluzione o scadenza di una Dichiarazione di prestazione di lavoro (SOW), indipendentemente dalla causa, si applicheranno i seguenti effetti:
a) Cessazione dei Servizi: tutti i Servizi forniti da Otodata cesseranno alla data effettiva della risoluzione e tutti i Monitor telemetrici oggetto della risoluzione saranno disattivati da remoto.
b) Pagamento finale: il Cliente dovrà effettuare, entro quarantacinque (45) giorni, il pagamento per i Servizi erogati da Otodata fino alla data effettiva della risoluzione, inclusi eventuali costi di smobilitazione o di recupero delle apparecchiature, come stabilito nel Master Service Agreement (MSA) applicabile.
c) Restituzione di apparecchiature e materiali: il Cliente dovrà restituire a Otodata il/ Monitor telemetrico/i installato/i o disinstallato/i entro trenta (30) giorni dalla data di risoluzione. Ciascuna Parte dovrà restituire tempestivamente oppure, su richiesta della Parte divulgante, distruggere tutte le informazioni riservate, inclusi documenti o materiali appartenenti alla Parte divulgante, salvo diverso accordo o obbligo previsto dalla legge.
d) Assistenza alla transizione: se richiesto dal Cliente e approvato per iscritto da Otodata nella relativa Dichiarazione di prestazione di lavoro, Otodata fornirà servizi di transizione ragionevoli per un periodo massimo di trenta (30) giorni dalla data di risoluzione, a spese del Cliente, come stabilito nell’MSA applicabile.
e) Esclusione di ulteriore responsabilità: fatte salve le obbligazioni sorte prima della risoluzione o quelle espressamente destinate a sopravvivere ai sensi della “Clausola di sopravvivenza” del Contratto, nessuna delle Parti avrà ulteriori responsabilità nei confronti dell’altra a seguito della risoluzione o della scadenza del presente Contratto.
​
8.5 Clausola di sopravvivenza.
8.5.1 Le disposizioni del presente Contratto relative alla riservatezza, ai diritti di proprietà intellettuale, agli effetti della risoluzione, alla limitazione di responsabilità, alle indennità, alla cessione, alla legge applicabile e alla risoluzione delle controversie, e altre disposizioni espressamente indicate nel Contratto o che per loro natura sono destinate a continuare ad avere effetto, sopravvivranno alla risoluzione o alla scadenza del Contratto.
​
Clausola 9. DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE
9.1 Diritto di Proprietà intellettuale di base
​
9.1.1 Le Parti riconoscono che qualsiasi materiale preesistente (inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, il codice sorgente del software, il codice oggetto e la relativa documentazione) e altri contenuti creativi e tecnici, ivi compresi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, Nee-Vo e le relative applicazioni software, l’hardware, il firmware, il software di monitoraggio e i Servizi, nonché qualsiasi successore sviluppato in modo indipendente da Otodata o dal fornitore di Otodata, anteriormente o al di fuori del presente Accordo o di qualsiasi altro Contratto, saranno di proprietà unica ed esclusiva di Otodata o del fornitore di Otodata (il proprietario della Proprietà intellettuale di base), e tutti i diritti ad essi correlati, compresi, a titolo esemplificativo, diritti d’autore, marchi, segreti commerciali, brevetti e altri diritti di proprietà intellettuale o diritti proprietari, sono riservati esclusivamente a Otodata o al rispettivo proprietario.
​
9.1.2 Resta inteso che nessun titolo o diritto di proprietà sulla Proprietà intellettuale di base di ciascuna Parte viene trasferito al Cliente ai sensi del presente Contratto, salvo diversa disposizione espressa in una Dichiarazione di Prestazione di Lavoro. Nella misura in cui la Proprietà intellettuale di base di Otodata sia integrata in qualsiasi Fornitura, Otodata concede al Cliente una licenza d’uso revocabile, non esclusiva ed esente da royalty, per l’esecuzione dei Servizi ai sensi del presente Contratto durante la Durata del Contratto applicabile (o la Durata del Programma di estensione della garanzia, o il Contratto HaaS o TMaaS).
​
9.1.3 Nulla di quanto contenuto nel presente Contratto potrà essere interpretato come concessione al Cliente, né espressamente né per implicazione, preclusione o altro, di alcuna licenza su invenzioni, miglioramenti, scoperte, brevetti, diritti d’autore, know-how o altre proprietà intellettuali, ora o in seguito possedute o controllate da Otodata.
​
9.2 Diritto di Proprietà intellettuale acquisita
​
9.2.1 Le Parti riconoscono che tutte le Forniture previste dal Contratto, a prescindere dal modello di business applicato (compresi i modelli di Acquisto, HaaS o TMaaS), sono limitate alla fornitura di Prodotti, all’installazione o alla manutenzione dei serbatoi e ai Servizi di monitoraggio remoto degli stessi; in tali Servizi, Otodata utilizza generalmente i propri strumenti, software e processi (la propria PI di base) per erogare i servizi di monitoraggio, il che non genera nuova PI (PI acquisita), a meno che le Parti non concordino uno sviluppo personalizzato (ad esempio, la realizzazione di nuovi strumenti di monitoraggio, dashboard o modelli analitici) come parte delle Forniture previste dal Contratto. Otodata concede al Cliente una licenza gratuita e non esclusiva per l’utilizzo del Prodotto e del software incorporato nel Prodotto, come richiesto per la durata del Contratto.
​
9.2.2 Le Parti riconoscono, inoltre, che tutti i diritti, i titoli e gli interessi relativi al Prodotto, ai Servizi e all’applicazione sono e rimarranno di esclusiva proprietà intellettuale di Otodata. I Servizi e l’Applicazione sono protetti da copyright, marchi commerciali e altre leggi nazionali ed estere in materia di proprietà intellettuale.
​
9.2.3 Il Cliente non potrà riprodurre, modificare o vendere copie dei Prodotti o dei Servizi a terzi senza la preventiva autorizzazione scritta di Otodata.
​
9.2.4 Nulla di quanto contenuto nel presente Contratto potrà essere interpretato come concessione al Cliente, né espressamente né per implicazione, preclusione o altro, di alcuna licenza su invenzioni, miglioramenti, scoperte, brevetti, diritti d’autore, know-how o altre proprietà intellettuali, ora o in seguito possedute o controllate dal Fornitore.
​
9.2.5 La presente clausola 9 sopravvivrà alla risoluzione o alla scadenza del Contratto.
​
Clausola 10. INDENNIZZO
10.1 In nessun caso una delle parti sarà responsabile nei confronti dell’altra per danni indiretti, speciali, punitivi o consequenziali (collettivamente, “danni indiretti”), indipendentemente dalla natura della richiesta, a meno che il danno non sia causato da grave negligenza e dolo, atto di frode o malafede della parte inadempiente.
​
10.2 Il Cliente accetta di indennizzare e manlevare Otodata da qualsiasi reclamo, danno o spesa derivante dall’uso improprio o dall’alterazione dell’Apparecchiatura di monitoraggio da parte del Cliente, dall’accesso non autorizzato ai dati di monitoraggio, da qualsiasi violazione del presente Contratto da parte del Cliente o da qualsiasi violazione della proprietà intellettuale da parte del Cliente.
​
10.3 A partire dalla data di entrata in vigore e per tutto il tempo in cui i Servizi saranno utilizzati dal Cliente o dai clienti del Cliente, ciascuna Parte si impegna a manlevare l’altra da eventuali richieste di risarcimento da parte di terzi in relazione alla presunta o effettiva violazione di diritti di Proprietà Intellettuale appartenenti a terzi, e a sostenere tutti i costi e oneri connessi, inclusi eventuali risarcimenti danni, accordi transattivi e spese legali sostenute dall’altra Parte a seguito di tali pretese. Otodata non sarà responsabile di manlevare il Cliente da eventuali richieste di risarcimento derivanti da violazioni accertate come causate da: (a) Specifiche del Cliente qualora non fossero disponibili modalità alternative non violative per soddisfarle; (b) l’uso, da parte di Otodata, della Proprietà intellettuale di base del Cliente; oppure (c) modifiche o combinazioni del Prodotto da parte del Cliente in modo tale che il Prodotto modificato o combinato risulti violativo quando il Prodotto originale non lo era.
​
Clausola 11. LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ
11.1 Nella misura massima consentita dalla legge applicabile, in nessun caso Otodata o i suoi direttori, funzionari, azionisti, affiliati o agenti saranno responsabili per danni indiretti, speciali, incidentali, consequenziali, multipli o punitivi, per la perdita di profitti o per i costi di opportunità subiti dall’Acquirente direttamente o indirettamente in relazione ai Contratti e/o risultanti dalla risoluzione dei Contratti, o per qualsiasi responsabilità nei confronti di terzi sostenuta da Otodata, compresi i subappaltatori, in base a qualsiasi teoria di responsabilità, compresa la responsabilità oggettiva.
11.2 La responsabilità totale di Otodata nei confronti del Cliente per tutti i reclami fondati sulla legge, o cause di qualsiasi tipo, sia basate sul Contratto, che su illeciti (inclusa la negligenza), responsabilità oggettiva o altro, per eventuali perdite, danni, costi o spese di qualsiasi tipo derivanti da, risultanti da, o connessi all’esecuzione o alla violazione dei Contratti non supererà il prezzo totale dell’Ordine di acquisto o della Richiesta di servizio applicabile pagato dal Cliente a Otodata.
​
Clausola 12. RISERVATEZZA
12.1 Il Cliente dovrà firmare l’accordo di non divulgazione di Otodata prima di intraprendere qualsiasi discussione o transazione commerciale con Otodata. In caso di mancata esecuzione di un accordo di non divulgazione, la presente clausola 12 disciplinerà i requisiti di riservatezza tra le Parti. Ciascuna Parte si impegna nei confronti dell’altra a mantenere segrete le informazioni riservate e a utilizzarle esclusivamente per gli scopi indicati nell’accordo di non divulgazione sottoscritto o per l’esecuzione del Contratto, e a non divulgare alcuna informazione riservata a terzi senza il previo consenso scritto dell’altra Parte, salvo che sia obbligata a farlo in ottemperanza a un ordine governativo, giudiziario o a una legge applicabile, purché ne dia preventiva comunicazione alla Parte divulgatrice, così da permetterle di adottare le misure necessarie per la tutela delle informazioni riservate.
12.2 Tutte le informazioni riservate saranno protette dalla Parte ricevente almeno con lo stesso livello di sicurezza e di attenzione utilizzato per le proprie informazioni riservate. Ciascuna Parte può divulgare le Informazioni riservate ai propri dipendenti che hanno “necessità di sapere” e ai fini dell’esecuzione del Contratto. Gli obblighi di riservatezza qui previsti rimarranno in vigore per un periodo di dieci (10) anni dopo la scadenza o la risoluzione dell’accordo di non divulgazione o del Contratto applicabile; tuttavia, per quanto riguarda i segreti commerciali contenuti nelle Informazioni riservate, gli obblighi di riservatezza saranno perpetui.
12.3 Su richiesta della parte che divulga le informazioni, la parte che riceve le informazioni dovrà restituire o distruggere tutte le informazioni riservate di proprietà della parte che le divulga per l’esecuzione del Contratto. La parte che riceve le informazioni deve fornire un certificato di distruzione.
12.4 Ciascuna Parte riconosce e concorda che l’altra Parte sarebbe irrimediabilmente danneggiata in caso di divulgazione delle proprie informazioni riservate. In caso di violazione o minaccia di violazione degli obblighi di riservatezza di cui alla presente clausola 12, la Parte non inadempiente avrà diritto a un provvedimento ingiuntivo o ad altri provvedimenti equi per interrompere o impedire tali divulgazioni.
​
Clausola 13. Informativa sulla privacy e sulla sicurezza dei dati
13.1 Ciascuna Parte è responsabile del rispetto delle normative sulla privacy applicabili alla propria attività, in relazione al trattamento delle Informazioni personali fornite dall’altra Parte.
​
13.2 Otodata adotterà misure tecniche e organizzative adeguate per proteggere le Informazioni personali ricevute dal Cliente da perdita, divulgazione o accesso non autorizzati e da trattamento illecito.
​
13.3 Otodata garantisce di essere conforme alla norma ISO 27001 e si impegna a mantenere tale conformità (sia rispetto a tale norma che a qualsiasi standard equivalente successivo) per tutta la durata dell’abbonamento del Cliente ai propri Servizi.
​
13.4 Otodata raccoglie solo le informazioni personali strettamente necessarie per fornire i Prodotti e/o i Servizi al Cliente, o per migliorare l’esperienza del Cliente nei limiti delle finalità autorizzate dal Cliente stesso o imposte dalle normative applicabili in materia di protezione dei dati personali.
​
13.5 Il Cliente è responsabile di ottenere i consensi necessari da parte dei propri utenti dei Servizi Otodata, nonché dei propri dipendenti e agenti, e di fornire loro le informative previste in merito alla raccolta e all’utilizzo dei relativi dati personali, sia da parte sua che di Otodata, in relazione all’erogazione dei Servizi.
​
13.6 Il Cliente potrà fornire o rendere accessibili a Otodata i dati personali dei propri utenti esclusivamente qualora disponga della base giuridica necessaria per farlo.
​
13.7 Utilizzando i Prodotti e/o i Servizi di Otodata, il Cliente acconsente alla raccolta, all’utilizzo e alla condivisione delle proprie informazioni personali come descritto nell’Informativa sulla privacy di Otodata (otodatatankmonitors.com/privacy- policy), soggetta a periodici aggiornamenti. Qualsiasi modifica apportata all’Informativa sulla privacy di Otodata entrerà in vigore a partire dalla data di pubblicazione della versione aggiornata nella pagina web del Portale clienti di Otodata o sarà notificata al Cliente qualora tale modifica sia richiesta dalla normativa applicabile.
​
Clausola 14. FORZA MAGGIORE
14.1 Definizione. Nessuna delle Parti sarà responsabile per ritardi nell’esecuzione o per inadempienze ai sensi del presente documento causati da eventi imprevedibili, irresistibili, inevitabili e al di fuori del ragionevole controllo della Parte interessata, tra cui, a titolo esemplificativo ma non esaustivo: calamità naturali, incendi, alluvioni, terremoto, tempeste, disastri naturali, esplosioni, scioperi, guerre, epidemie, sabotaggi, rivolte, atti di terrorismo, interruzione di corrente, guasti alla rete del Fornitore GSM, interruzioni di servizi pubblici o di trasporto o delle reti di telecomunicazione, autorità civile o di regolamentazione, azioni governative (“Forza maggiore”). Gli obblighi contrattuali della Parte che invoca il caso di forza maggiore saranno sospesi a partire dalla data della notifica, a condizione che la prova dell’efficacia di tale evento sia presentata per iscritto.
14.2 Notifica di forza maggiore. Una Parte impossibilitata ad adempiere debitamente e tempestivamente ai propri obblighi a causa di un evento di forza maggiore deve darne tempestiva comunicazione scritta all’altra Parte, e comunque non oltre cinque (5) giorni di calendario dall’insorgere o dalla previsione dell’evento, indicando la durata prevista dell’evento in questione e impegnandosi a tenere l’altra Parte costantemente informata in merito allo stato, ai cambiamenti delle circostanze o alla durata stimata di tale evento nonché a fornire un piano proattivo di mitigazione dei rischi per ridurne l’impatto.
​
Clausola 15. CESSIONE E SUBAPPALTO
15.1 Nessuna delle Parti potrà cedere o trasferire i propri diritti o obblighi ai sensi del Contratto senza il previo consenso scritto dell’altra Parte, fatto salvo il diritto di ciascuna Parte di cedere o novare il Contratto, senza tale consenso, a favore di una società affiliata oppure in caso di operazioni previste dalla legge, fusione, acquisizione o cessione sostanziale dei propri beni. Otodata può subappaltare i Servizi senza il consenso del Cliente, restando comunque responsabile nei confronti del Cliente per gli atti o le omissioni dei propri subappaltatori.
​
Clausola 16. LEGGE APPLICABILE
16.1 I presenti Termini e condizioni generali di vendita saranno disciplinati e interpretati dalle leggi della Provincia del Québec, Canada e dalle leggi del Canada e degli Stati Uniti d’America e saranno eseguiti nella giurisdizione del Cliente. Tutte le controversie derivanti dal presente Contratto dovranno essere sottoposte ai tribunali della giurisdizione competente nel distretto di Montreal, provincia del Québec, Canada.
​
Clausola 17. LINGUA
17.1 La lingua del presente Contratto è l’inglese. In caso di conflitto tra il presente Contratto e qualsiasi traduzione, prevarrà la versione inglese.
​
