top of page
TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES DE VENTA


Última actualización: 23 de junio de 2025

Cláusula 1. NOTIFICACIÓN


Estos Términos y condiciones generales de venta (“TCGV”) rigen cualquier venta, préstamo de los Productos y/o Servicios por parte de Otodata Wireless Network Inc. (en adelante, “Otodata” o el “Proveedor”) al Cliente (definido en la Cláusula 2). La aceptación por parte de Otodata de la Orden de compra o solicitud de compra del Cliente está sujeta y expresamente condicionada a estos Términos y condiciones. Cualquier término adicional o diferente propuesto por el Cliente se objeta expresamente y no será vinculante para Otodata, a menos que el representante autorizado de Otodata lo acepte expresamente por escrito. Cualquier pedido de Productos y/o Servicios constituirá la aceptación de estos Términos y condiciones. Otodata se reserva el derecho de actualizar los TCGV en cualquier momento notificando al Cliente con treinta (30) días calendario de anticipación sobre cualquier cambio mediante la publicación de una notificación en el sitio web de Otodata https://www.otodata.eu/es/terms-and-conditions.

Cláusula 2. DEFINICIONES

a)    “Acuerdo” se refiere a estos Términos y condiciones generales de venta, también denominados “TCGV”.
b)    “Contrato” se refiere a estos Términos y condiciones generales de venta (TCGV) o a un Contrato maestro de servicios (CMS) firmado, si lo hubiera, lo que incluye la Orden de compra del cliente aceptada por Otodata.
c)    “Cliente” se refiere a la entidad legal que ha celebrado este Acuerdo o un Contrato con el Proveedor de servicios (Otodata) para recibir servicios de monitoreo remoto de tanques. El Cliente es responsable de garantizar el acceso de Otodata y/o del contratista de Otodata a los tanques, el cumplimiento de las leyes y reglamentaciones aplicables, y los Términos de uso, y el pago oportuno de los servicios, y otros términos y condiciones según se describe en este Acuerdo.
d)    “Entregable(s)” se refiere a los Productos y/o Servicios que Otodata acepta proporcionar al Cliente en virtud de un Contrato. Los entregables incluyen el Alcance del trabajo.
e)    “Producto(s)” se refiere a los dispositivos y accesorios de monitoreo de tanques de telemetría comprados por el Cliente a Otodata e instalados en los tanques del Cliente. El/los Producto(s) son diseñados, fabricados y suministrados por Otodata al Cliente en virtud de una orden de compra. Producto(s) tiene el mismo significado que “Equipo de monitoreo” en virtud de este Acuerdo.
f)    “Monitor(es) de telemetría” o “Monitor(es)” se refiere a el/los dispositivo(s) de monitoreo del tanque de telemetría, excluidos los accesorios.
g)    “Modelo de compra” se refiere a uno de los tres modelos de negocios ofrecidos por “Otodata”. La cobertura del Servicio se establece en la Cláusula 3.1.1 de este Acuerdo.
h)    “Servicios” se refiere al servicio de monitoreo de tanques proporcionado por Otodata, sujeto al modelo de negocios suscrito por el Cliente, que puede incluir recopilación de datos en tiempo real, monitoreo remoto, diagnóstico remoto, soporte técnico, mantenimiento de Productos y reparación y reemplazo de Productos.
i)    “Propiedad intelectual” o “PI” se refiere a cualquier derecho legalmente exigible, en todo el mundo, en virtud de la ley o el derecho consuetudinario con respecto al objeto o los descubrimientos inventivos (en adelante, “Invenciones”) u obras originales de autoría, incluidas, entre otras, patentes, derechos de autor (incluidas las obras de máscaras), marcas comerciales y secretos comerciales.
j)    “Derecho de propiedad intelectual” o “DPI” se refiere a cualquier derecho de propiedad intelectual e industrial, incluidos, entre otros, derechos de autor, derechos morales y derechos vecinos, todos los derechos en relación con: invenciones (incluidos los derechos de patente y los modelos de utilidad), marcas comerciales, derechos de base de datos, derechos de diseño, marcas de servicio, información confidencial (incluidos secretos comerciales y conocimientos técnicos), dibujos, prototipos, obras de derechos de autor, algoritmos, software y todos los demás derechos que se deriven de la actividad intelectual actividad en los campos industrial, científico, literario o artístico, otorgada por ley en cualquier parte del mundo, ya sea registrada o no registrada o susceptible de registrarse y todas sus aplicaciones. El DPI es el derecho exclusivo de producir el Producto o los Servicios, hacer copias de los Productos o Servicios, comercializar los Productos o Servicios relacionados con este Acuerdo.
k)    “PI preexistente” o “PI del Proveedor” se refiere a la propiedad intelectual que una Parte posee o controla antes del inicio del Contrato o que se desarrolla independientemente fuera del alcance del Contrato. La PI preexistente es una PI anterior o una PI desarrollada de forma independiente que se incorpora a la relación para su uso en la ejecución del Contrato.
l)    “PI resultante” se refiere a la propiedad intelectual que se crea, desarrolla o concibe durante la ejecución de un Contrato. Dado el hecho de que los Productos y/o Servicios ofrecidos por Otodata en virtud del Contrato son desarrollados única e independientemente por Otodata, no existe ninguna PI resultante creada en este Acuerdo, a menos que se establezca expresamente en algún Contrato (CMS, HaaS, TMaaS).
m)    “Contrato maestro de servicios” o “CMS” se refiere a un Contrato de ventas por separado celebrado entre Otodata y el Cliente que establece los términos y condiciones que rigen las transacciones comerciales importantes con respecto a la compra por parte del Cliente de los Productos y Servicios de Otodata en virtud del Modelo HaaS o TMaaS. “Acuerdo”.
n)    “Orden de compra” u “OC” se refiere a una orden escrita emitida por el Cliente a Otodata y aceptada por Otodata que establece términos y condiciones, incluidos precios, cantidad, términos de entrega, etc., que rigen los Productos y Servicios que el Cliente compró a Otodata.
o)    “Especificación” se refiere a una descripción detallada de la especificación técnica o los criterios que los Productos de hardware, el software y los Servicios deben cumplir en virtud de este Acuerdo.
p)    “HaaS” (Hardware como servicio). HaaS es uno de los tres modelos de negocios ofrecidos por Otodata, la cobertura de Servicio del modelo HaaS se indica en la cláusula 3.1.2.
q)    “TMaaS” (Monitoreo de tanques como servicio) TMaaS es uno de los tres modelos de negocios ofrecidos por Otodata. La cobertura de Servicio del modelo TMaaS se indica en 3.1.3. El modelo TMaaS es un Contrato de plazo fijo de siete (7) años que incluye (a) Equipo de monitoreo suministrado al Cliente, pero bajo la propiedad de Otodata; (b) servicios de monitoreo de tanques diarios; (c) servicios de instalación e implementación de software del Equipo de monitoreo; (d) Equipo de monitoreo y servicios de mantenimiento de software. TMaaS cubre todos los servicios de transmisión y conectividad de datos, es decir: tarjetas SIM y roaming de datos, junto con la instalación o el mantenimiento de la unidad. En virtud del modelo de negocios de TMaaS, Otodata conserva la propiedad del dispositivo durante todo el plazo del Contrato, a menos que el Cliente “compre” el Equipo de monitoreo al final del Contrato aplicable.


Cláusula 3. ALCANCE DE LOS SERVICIOS

3.1    Otodata proporciona al Cliente Dispositivos de monitoreo y acceso a servicios de monitoreo de tanques en la o las ubicaciones designadas por el Cliente. El Alcance de los servicios varía según el modelo de negocios para el que se contrata al Cliente, como se indica a continuación.

3.1.1    Los servicios en virtud del Modelo de compra incluyen:

a)    Suministro de Equipos de monitoreo. Otodata proporcionará al Cliente los Monitores de telemetría y los Servicios de monitoreo remoto de tanques que se indican a continuación. Tras el pago de los Productos por parte del Cliente, el título de los Productos se transfiere de Otodata al Cliente.
b)    Servicios básicos diarios de monitoreo de telemetría. Sujeto al pago del Cliente de la tarifa mensual por los servicios de monitoreo, Otodata pondrá el software Nee-Vo y/o la API a disposición del Cliente las veinticuatro (24) horas del día, los siete (7) días de la semana, excepto que el mantenimiento semanal regular puede causar ocasionalmente la interrupción de la disponibilidad del servicio. Se informará al Cliente con veinticuatro (24) horas de anticipación sobre cualquier mantenimiento no programado según sea necesario.
c)    Soporte técnico. Otodata proporcionará al Cliente Servicios de soporte técnico para cada unidad de Dispositivo(s) de telemetría que compre a Otodata por teléfono, formulario web, correo electrónico durante el horario de atención comercial normal y durante todo el plazo de la suscripción y garantizará que la documentación y las especificaciones permanezcan completas y precisas en todo momento.
d)    Mantenimiento del Portal/Aplicaciones del cliente. Otodata proporcionará al Cliente una aplicación móvil de marca gratuita y acceso a la plataforma en línea Nee-Vo, entregando datos en tiempo real.
e)    Instrucciones y materiales. Otodata proporcionará al Cliente manuales de instalación, declaraciones de métodos y manuales de instrucciones de evaluaciones de riesgos integrales para la instalación de los Dispositivos de telemetría por parte del Cliente.
f)    Capacitación virtual en línea. Otodata proporcionará al Cliente capacitación sobre la instalación de los Dispositivos de telemetría y el uso del Sitio web y las Aplicaciones según sea necesario.
g)    Consulta. Otodata proporcionará al Cliente los servicios de consulta y programación que el Cliente puede solicitar ocasionalmente.

 

3.1.2    Los servicios en virtud del modelo HaaS incluyen:

a)    El modelo HaaS cubre todos los Servicios incluidos en el Modelo de compra. Sin embargo, en virtud del modelo HaaS, si el Equipo de monitoreo se presta al Cliente, Otodata conservará la propiedad del Equipo de monitoreo.

 

3.1.3    Los servicios en virtud del modelo TMaaS incluyen:

a)    El modelo TMaaS cubre todos los Servicios en virtud del Modelo de compra y HaaS, más los Servicios de valor agregado indicados en b).
b)    Servicios de campo, incluida la instalación y el mantenimiento de Equipos de monitoreo.

Cláusula 4. ENTREGA, TRANSFERENCIA DE RIESGO Y TÍTULO.

4.1    Términos de entrega. Otodata proporcionará la entrega de los Productos de acuerdo con la calidad, el cronograma de entrega, la dirección de entrega que se especifica en la Orden de compra del Cliente o la Solicitud de servicio aprobados por Otodata.


4.2    Incoterms. A menos que se acuerde específicamente por escrito, Otodata entregará los Productos según los DAP (en las instalaciones del Cliente) Incoterms 2020. En virtud de los DAP Incoterms 2020, Otodata es responsable del embalaje de exportación, los costos de carga, los derechos de exportación y despacho, los costos de manejo de las terminales de origen, el transporte y la entrega al puerto o a la ubicación de destino designada por el cliente, los costos de flete, los costos de manejo de las terminales de destino. El Cliente es responsable de (1) descargar los Productos en el destino y el costo asociado con los productos de descarga; (2) procesar el despacho de aduanas y el costo asociado con el despacho del cliente, los derechos de importación/impuestos.


4.3    Transferencia de riesgo y título. En virtud del modelo de “Compra”, el título y la propiedad de los Productos se transfieren de Otodata al Cliente al finalizar la entrega. Sin embargo, en virtud del modelo de HaaS o TMaaS, el título de los Productos siempre permanecerá con Otodata.

Cláusula 5. TÉRMINOS DE PRECIO Y PAGO


5.1    Precios. El precio del Equipo de monitoreo y los servicios de monitoreo de tanques se indican en el Contrato maestro de servicios (CMS) celebrado entre Otodata y el Cliente, o en la cotización proporcionada por el equipo de ventas de Otodata y están sujetos a los impuestos aplicables. Las tarifas pueden estar sujetas a ajustes al momento de la renovación o mediante notificación de Otodata, con vigencia al comienzo del siguiente ciclo de facturación.


5.2    FACTURA. Otodata enviará la factura de los Productos vendidos al Cliente tras la entrega de los Productos. La factura por los servicios de monitoreo se enviará al Cliente por correo electrónico mensualmente. Cada factura indicará la descripción de los Productos o Servicios, la Cantidad, el número de Orden de compra o el número de Solicitud de servicio asociado con la factura.


5.3    Condiciones de pago. El Cliente efectuará el pago a Otodata por los Productos y Servicios que recibió en treinta (30) días calendario netos a partir de la fecha de la factura. Otodata se reserva el derecho de suspender el Servicio en caso de falta de pago.


5.4    IVA. Todos los montos pagaderos por el Cliente excluyen el impuesto al valor agregado (IVA) que se cobra de vez en cuando.


5.5    Pago atrasado. El Cliente reembolsará a Otodata todos los costos asociados con el cobro de pagos morosos o rechazados. Otodata puede cobrar cargos por pago atrasado (a) del 1,5 % por mes (18 % por año) o (b) a la tasa máxima permitida por la ley para pagos vencidos, lo que sea menor.


5.6    Compensación. Otodata puede compensar el monto adeudado a Otodata por parte del Cliente con cualquier monto pagadero a Otodata en virtud de cualquier Contrato u Orden de compra. Esta Cláusula 5.6 seguirá vigente tras la rescisión o vencimiento del CMS o la Orden de compra.


Cláusula 6. TÉRMINOS DE USO

6.1    Aplicabilidad. Los Términos de uso se aplican a todos los Productos y Servicios que el Cliente adquirió de Otodata en virtud de una Orden de compra o Solicitud de servicio del Cliente. Otodata se reserva el derecho de actualizar los Términos de uso.


6.2    Propiedad del equipo: El Equipo de monitoreo es propiedad del Proveedor en virtud de los modelos HaaS y TMaaS, a menos que el Cliente lo compre en virtud del modelo de compra.


6.3    Seguridad del cliente y de terceros. El Cliente solo utilizará los Productos y Servicios cuando sea seguro hacerlo. El Cliente utilizará los Productos y Servicios de conformidad con la ley y será el único responsable del uso de los Productos y Servicios. Dichas obligaciones son igualmente aplicables a cualquier tercero que utilice los Productos y Servicios a través de la cuenta de usuario del Cliente. Estos Términos de uso se aplican a todos los usuarios del Dispositivo conectado.


6.4    Obligaciones de los Usuarios. El Cliente es responsable de todas las actividades de los usuarios del Dispositivo conectado del Cliente, incluido todo acceso a los Servicios o su uso. Sin limitar lo anterior, es responsabilidad de los Clientes: (i) informar a otros usuarios del Dispositivo del cliente que el acceso a los Servicios y su uso por parte de otros usuarios está sujeto a estos Términos de uso, y (ii) garantizar que otros usuarios de su dispositivo cumplan con estos Términos de uso.


6.5    Cumplimiento de la ley y las normas y reglamentaciones de la industria. El Cliente obedecerá todas las leyes, normas de tránsito y reglamentaciones de tránsito que rigen el funcionamiento del vehículo del Cliente y el uso de la Aplicación, y el Cliente no accederá al Servicio o Dispositivo conectado ni los utilizará de una manera que infrinja una ley, norma o reglamentación. Sin limitar lo anterior, es responsabilidad exclusiva del Cliente ejercer el buen juicio y observar todas las medidas de seguridad requeridas por la ley, las normas de tránsito y las regulaciones de tránsito mientras accede a los Servicios y la Aplicación y/o los utiliza.


6.6    Entorno y Compatibilidad de uso. El Cliente leerá el Marcado de productos indicado en el Manual de productos de Otodata y en el documento de Reconocimiento de OC de Otodata y se asegurará de que el Producto se utilice en el entorno correcto y sea compatible con la sustancia contenida en los tanques y que se monitorea. Es responsabilidad exclusiva del Cliente asegurarse de que el Cliente utilice los Productos Otodata de conformidad con la calificación/marcas del producto que se indican en el Manual del producto de Otodata, como se resume a continuación.

ES-Screenshot 2025-02-13 at 12_53_58 PM.avif

6.7    Propósito de los Productos. Para los Clientes que compraron el TM5240HP, el monitor de tanque TM5240 equipado con un sensor de Presión hidrostática: tenga en cuenta que este Equipo de monitoreo está diseñado y destinado para usar en aplicaciones de combustibles y lubricantes cuando está equipado con un sensor de Presión hidrostática. Tenga en cuenta que este Equipo de monitoreo está diseñado y destinado para usar en combustibles y lubricantes cuando está equipado con un cable Hytrel, o aplicaciones químicas cuando está equipado con un cable Kynar. Si este Equipo de monitoreo se utiliza en sustancias químicas, es fundamental que el Cliente utilice el Equipo de monitoreo solo de una manera compatible con la composición del material del Sensor de presión hidrostática y los componentes de la sustancia química.


6.8    Respete la compatibilidad del material. El Cliente validará y garantizará que la Composición material del TM5240HP sea compatible con cualquier sustancia química que pretenda monitorear mediante el uso de Productos Otodata. Los materiales utilizados para construir el TM5240HP se enumeran en el paquete de documentación que se entrega al Cliente junto con los Productos.


6.9    Creación de cuenta. El Cliente deberá crear una cuenta para usar los Servicios. El Cliente (i) proporcionará información precisa y completa; (ii) mantendrá la confidencialidad de su cuenta y contraseña bajo su exclusiva supervisión; (iii) notificará a Otodata de inmediato sobre cualquier violación de seguridad o uso no autorizado de su cuenta.


6.10    Condición de uso. El Cliente acepta no: (i) acceder, manipular o utilizar ninguna área no pública de los sistemas informáticos de los Servicios, la Aplicación o de Otodata; (ii) intentar sondear, escanear o probar la vulnerabilidad de los Servicios, Aplicación o cualquier sistema o red relacionados, o violar ninguna medida de seguridad o autenticación utilizada en relación con el Servicio y dichos sistemas y redes; (iii) intentar descifrar, descompilar, desensamblar, realizar ingeniería inversa o investigar de otro modo un software utilizado para prestar los Servicios y la Aplicación; (iv) utilizar los Servicios o la Aplicación de manera abusiva contraria a su uso previsto o a su documentación, y no (v) recuperar sistemáticamente datos u otro contenido de los Servicios y la Aplicación para crear o recopilar, directa o indirectamente, en una o varias descargas, una compilación, base de datos o similares, ya sea por métodos manuales, mediante el uso de bots, crawlers, o spiders, o de otro modo.


6.11    Uso de la Aplicación Otodata. Otodata puede acceder, modificar o actualizar el software y la aplicación que se utilizan para prestar los Servicios sin previo aviso al Cliente o consentimiento adicional. El Cliente, según sea necesario, se conectará, agregará o modificará el Equipo de monitoreo remoto del tanque de Otodata utilizando solo la aplicación de Otodata instalada en el dispositivo móvil del Cliente. Mientras tanto, el Cliente reconoce que los Monitores de telemetría y la aplicación no reemplazan las lecturas tomadas directamente del medidor en los tanques y no deben ser el único método de monitoreo utilizado por el Cliente mientras llena los tanques.


6.12    Interrupción del servicio. Otodata no es responsable de ninguna interrupción del servicio provocada por factores fuera de su control, como cortes de red, cortes de energía, eventos de fuerza mayor o la interrupción causada por el mantenimiento programado del sistema una vez por semana (3 horas cada vez) realizado para el portal Nee-Vo por Otodata.


6.13    Descargo de responsabilidad. El Cliente declara y garantiza que sus usuarios han alcanzado la mayoría de edad en su jurisdicción de residencia y tienen plena capacidad legal para celebrar contratos vinculantes o tienen al menos 16 años de edad y poseen el consentimiento legal de los padres o tutores, y son plenamente capaces y competentes para celebrar y cumplir con estos Términos de uso.


Cláusula 7. GARANTÍA

7.1    Garantía estándar

7.1.1    Aplicabilidad. La garantía estándar se aplica al Monitor de telemetría comprado por el Cliente en virtud del modelo de negocios de “Compra” en el cual el Cliente tiene la propiedad del Producto.

7.1.2    Duración de la cobertura. Cinco (5) años a partir de la fecha de entrega de los Productos al Cliente.

7.1.3    Alcance de la cobertura.


a)    La garantía estándar cubre cualquier falla eléctrica o mecánica causada por un defecto de fabricación en el/los Monitor(es) de telemetría y los cables.

b)    Otodata, además, garantiza que los Productos, incluidos los artículos reparados o de reemplazo, cumplirán con lo siguiente:

i.    Estarán libre de defectos de materiales y mano de obra.
ii.    En todos los aspectos, cumplirán con todas las leyes y reglamentaciones aplicables y serán aptos para el propósito para el cual los Productos pretenden ser usados.
iii.    Estarán libre de defectos funcionales y de diseño.
iv.    Prestarán servicio de manera buena y profesional.
v.    Estarán libres de gravámenes, cargas y otras reclamaciones de terceros.

c)    Otodata proporcionará la Reparación o el Reemplazo de los Productos que tienen cobertura de garantía sin costo alguno para el Cliente. La duración de la cobertura de la garantía de los artículos reparados o reemplazados será el período restante de los cinco (5) años de la cobertura de garantía estándar vinculada con los nuevos Productos originales comprados a Otodata.

7.1.4    Exclusión de la Cobertura de garantía estándar. Los eventos enumerados a continuación no están cubiertos por la garantía estándar:


a)    Cualquier Monitor de telemetría que sea modificado, desarmado o reparado por el Cliente o un tercero sin autorización de Otodata.
b)    Cualquier daño inducido por el Cliente causado por sus empleados, contratistas, usuarios, etc., incluido cualquier daño físico o mal funcionamiento causado por una instalación inadecuada o uso indebido del Cliente o de cualquier tercero.
c)    Si el/los Producto(s) no se utiliza(n) en su entorno previsto establecido en la Cláusula 7 “Términos de uso” de los TCGV.
d)    Si el Cliente solicita una modificación de la frecuencia de transmisión que excede la configuración estándar de la frecuencia.
e)    Los daños o mal funcionamientos ocurridos como resultado de un Evento de fuerza mayor según se define en la Cláusula 14.
f)    Producto(s) perdido(s), robado(s).
g)    El/los Producto(s) excede(n) el período de cobertura de la garantía estándar.
h)    Los accesorios como adaptadores, sensores, flotadores, medidores, diales, etc. están cubiertos por una garantía de fabricación de un (1) año.

7.2    Descargo de responsabilidad.

7.2.1    Los Servicios y la Aplicación se proporcionan “tal como están” sin garantía de ningún tipo, ya sea expresa o implícita, incluidas, entre otras, cualquier garantía implícita de condición, uso ininterrumpido, comerciabilidad, idoneidad para un propósito particular o no infracción. Esta disposición puede no aplicarse en alguna jurisdicción específica, pero el Cliente acepta que se interpretará en su máxima medida.


7.2.2    Los Servicios de monitoreo remoto dependen de redes de comunicación inalámbrica. Es posible que los servicios no estén disponibles en áreas remotas o cerradas. El Cliente reconoce que el área donde el Cliente utiliza los Servicios de monitoreo remoto y la aplicación pueden afectar los Servicios proporcionados por Otodata.


7.2.3    Los Servicios no sustituyen la inspección física regular, el mantenimiento u otros protocolos de seguridad requeridos por las leyes, reglamentaciones o estándares de la industria aplicables. Otodata no será responsable de ninguna pérdida, daño o lesión que resulte de la confianza en los datos de telemetría, lo que incluye, entre otros, sobrecargas de tanques, fugas, daños ambientales o tiempo de inactividad operativo.


7.2.4    El Cliente que utiliza los Servicios de Otodata asume la responsabilidad total de interpretar y actuar con base en los datos proporcionados. Otodata renuncia a toda responsabilidad por cualquier daño directo, indirecto, incidental o consecuente que surja del uso o la incapacidad de usar los Servicios.


7.2.5    La única obligación de Otodata en virtud de esta cláusula de Garantía es prestar el Servicio de monitoreo remoto, reparar o reemplazar el Equipo de monitoreo defectuoso y resolver los problemas de servicio dentro de un plazo razonable.

Cláusula 8. RESCISIÓN

8.1    Rescisión por incumplimiento.

8.1.1    Sin limitar sus otros derechos o recursos, Otodata podrá poner fin a los Servicios y desactivar la cuenta del Cliente de inmediato si el Cliente incumple sustancialmente este Acuerdo o el Contrato aplicable.


8.1.2    El Cliente podrá cancelar su cuenta o rescindir este Acuerdo mediante una notificación por escrito con cuarenta y cinco (45) días de antelación en caso de que Otodata incumpla sustancialmente alguna disposición del Contrato, y dicho incumplimiento no sea subsanado dentro de los cuarenta y cinco (45) días calendario posteriores a la recepción de la notificación de rescisión.

8.1.3    Efecto de la Rescisión por incumplimiento.


a)    En caso de que el Contrato se rescinda debido al incumplimiento del Cliente, el Cliente pagará la suma global de la tarifa mensual que cubre el Plazo restante de la suscripción aplicable de HaaS o TMaaS. Tras la rescisión del Contrato, Otodata tendrá derecho a recuperar el Dispositivo de hardware a expensas exclusivas del Cliente.
b)    En el caso de que la Rescisión se deba al incumplimiento de Otodata, el Cliente no tendrá ninguna obligación más que 1) pagar a Otodata el cargo mensual pendiente asociado con el Servicio prestado; 2) devolver el Dispositivo de hardware a Otodata y el costo de envío correrá por cuenta de Otodata.


8.2    Rescisión por quiebra o insolvencia.

8.2.1    Cualquiera de las Partes podrá, mediante notificación por escrito a la otra Parte, rescindir este Contrato y/o una Orden de compra en su totalidad o en parte en cualquiera de las siguientes circunstancias:


a)    Si la otra parte es declarada en quiebra o disuelta.
b)    La otra parte suspende, o amenaza con suspender, el pago de sus deudas o no puede saldar sus deudas.

8.3    Rescisión por conveniencia

8.3.1    En el “Modelo de compra”.


a)    Cualquiera de las Partes podrá cancelar o poner fin a la suscripción del Modelo de compra en cualquier momento por conveniencia mediante notificación por escrito a la otra Parte con cuarenta y cinco (45) días calendario de anticipación.
b)    Tras la rescisión, el Cliente pagará a Otodata dentro de los treinta (30) días por los cargos mensuales asociados con los Servicios prestados por Otodata, y más el costo incurrido para Otodata por cualquier material y trabajo en curso hasta la fecha de la rescisión.

8.3.2    En el Contrato “HaaS” o “TMaaS”.


a)    Ninguna de las Partes puede rescindir un Contrato de una Suscripción a HaaS o TMaaS a Plazo fijo sin el incumplimiento contractual de la otra Parte. En caso de rescisión anticipada por parte del Cliente sin incumplimiento de Otodata, el Cliente tiene la obligación de pagar la suma global de la tarifa mensual contractual que cubre el Plazo restante de la suscripción de HaaS o TMaaS según se establece en el CMS aplicable.

8.4    Efecto de la rescisión anticipada por cualquier causa


8.4.1    Además de la obligación establecida anteriormente en la Cláusula 8.1, Cláusula 8.3, tras la rescisión o vencimiento de una descripción del trabajo (SOW, por sus siglas en inglés), independientemente de cualquier causa, se aplicarán los siguientes efectos de la rescisión:


a)    Cese de los Servicios: todos los Servicios prestados por Otodata cesarán a partir de la fecha de entrada en vigencia de la rescisión, y todos los Monitores de telemetría terminados se desactivarán de forma remota.
b)    Pago final: El Cliente efectuará el pago dentro de los 45 días por los Servicios prestados por Otodata hasta la fecha de entrada en vigencia de la rescisión, incluido cualquier costo aplicable de desmovilización o recuperación de equipos según se establece en el Contrato maestro de servicios (CMS) aplicable.
c)    Devolución de equipos y materiales: El Cliente devolverá los Monitores de telemetría instalados o no instalados a Otodata en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de rescisión. Cada Parte devolverá o, a solicitud de la Parte divulgadora, destruirá de inmediato toda la Información confidencial, incluida la documentación o los materiales que pertenezcan a la Parte divulgadora, a menos que se haya acordado lo contrario o que la ley establezca lo contrario.
d)    Asistencia para la transición: Si el Cliente lo solicita y Otodata lo acepta por escrito en la descripción del trabajo correspondiente, Otodata proporcionará servicios de transición razonables durante un período que no exceda los treinta (30) días a partir de la fecha de rescisión y con cargo al Cliente, según se establece en el CMS correspondiente.
e)    Ausencia de responsabilidad adicional: Excepto por las obligaciones que surjan antes de la rescisión o aquellas que sobrevivan expresamente a la obligación y que se establecen en las “Disposiciones sobrevivientes” del Acuerdo, ninguna de las Partes tendrá ninguna otra responsabilidad ante la otra en virtud de este Acuerdo después de su rescisión o vencimiento de este.

8.5    Disposiciones sobrevivientes.


8.5.1    La intención de las Partes al incluir las disposiciones del Contrato y de este Acuerdo relacionadas con la Confidencialidad, los Derechos de propiedad intelectual, el Efecto de la rescisión, la Limitación de responsabilidad, las Indemnizaciones, la Cesión, la Ley aplicable y la Resolución de disputas, y otras disposiciones que se establecen expresamente en el Contrato o por su naturaleza, es que continúen en vigor y efecto, y seguirán vigentes, tras la rescisión o vencimiento del Contrato.

Cláusula 9. DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL


9.1    Derecho de PI preexistente

9.1.1    Las Partes reconocen que cualquier material preexistente (incluidos, entre otros, código fuente del software, código de objeto y documentación relacionada con ello) y otros contenidos creativos y técnicos, específicamente, incluidas, entre otras, Nee-Vo y aplicaciones de software relacionadas, hardware, firmware, y Servicios y software de monitoreo, así como cualquier sucesor desarrollado independientemente por Otodata o el proveedor de Otodata antes o fuera de este Acuerdo o cualquier Contrato será propiedad única y exclusiva de Otodata o del Proveedor de Otodata (el propietario de la PI preexistente), y todos los derechos relacionados con ello, incluyendo, sin limitación, derechos de autor, marcas comerciales, secretos comerciales, patentes y demás propiedad intelectual o derechos de propiedad, se reservan exclusivamente a Otodata o a su propietario correspondiente.


9.1.2    Se entiende que no se transfiere al Cliente ningún título o propiedad de la PI preexistente de cada Parte en virtud de este Acuerdo o Contrato, a menos que se establezca explícitamente en una Declaración de trabajo. En la medida en que la PI preexistente de Otodata esté integrada en algún Entregable, Otodata, por el presente, otorga al Cliente una licencia revocable, no exclusiva y libre de regalías para usar, para la prestación de los Servicios en virtud de este Acuerdo durante el Plazo del contrato aplicable (ya sea el Plazo del programa de garantía extendida o el Contrato de HaaS o TMaaS).


9.1.3    Nada de lo contenido en este Acuerdo se interpretará en el sentido de que se le otorga al Cliente, ya sea de manera expresa o implícita, por impedimento o de otro modo, una licencia en virtud de alguna invención, mejora, descubrimiento, patente, derecho de autor, conocimiento u otra propiedad intelectual, ahora o en el futuro, propiedad de Otodata o controlada por Otodata.

9.2    Derecho de PI resultante

9.2.1    Las Partes reconocen que todos los Entregables del Contrato en virtud de cualquier modelo de negocios (incluidos los de Compra, HaaS o TMaaS) están restringidos al suministro de Productos, instalación o mantenimiento de tanques y servicios de monitoreo remoto de tanques, en dichos Servicios, Otodata generalmente utiliza sus propias herramientas, software y el proceso (su PI preexistente) para prestar los servicios de monitoreo, por lo que no genera una nueva PI (PI resultante), a menos que las Partes participen en un desarrollo personalizado (p. ej., la creación de nuevas herramientas de monitoreo, paneles o modelos analíticos) como parte de los Entregables del Contrato. Otodata le otorga al Cliente una licencia no exclusiva y libre de regalías para usar el Producto y el software incorporado en el Producto según se requiera durante el Plazo del Acuerdo.


9.2.2    Asimismo, las Partes reconocen que todos los derechos, títulos e intereses del Producto, los Servicios y la aplicación son y seguirán siendo Propiedad intelectual exclusiva de Otodata. Los Servicios y la aplicación están protegidos por derechos de autor, marcas comerciales y otras leyes de propiedad intelectual nacionales y extranjeras.


9.2.3    El Cliente no reproducirá, modificará ni venderá copias de los Productos o Servicios a ningún tercero sin la autorización previa por escrito de Otodata.


9.2.4    Nada de lo contenido en este Acuerdo se interpretará en el sentido de que se le otorga al Cliente, ya sea de manera expresa o implícita, por impedimento o de otro modo, una licencia en virtud de alguna invención, mejora, descubrimiento, patente, derecho de autor, conocimiento u otra propiedad intelectual, ahora o en el futuro propiedad del Proveedor o controlada por el Proveedor.


9.2.5    Esta cláusula 9 seguirá vigente tras la rescisión o vencimiento del Contrato.

Cláusula 10. INDEMNIZACIÓN


10.1    En ningún caso ninguna de las partes será responsable ante la otra parte por daños y perjuicios indirectos, especiales, punitivos o consecuentes (en conjunto, “daños indirectos”), más allá de la naturaleza de la reclamación, a menos que el daño y perjuicio sea causado por negligencia grave y conducta dolosa, acto de fraude o mala fe de la parte incumplidora.


10.2    El Cliente acepta indemnizar y eximir de responsabilidad a Otodata frente a cualquier reclamación, daño y perjuicio, o gasto que surja del uso indebido o alteración del Equipo de monitoreo por parte del Cliente, acceso no autorizado a los datos de monitoreo o el incumplimiento de este Acuerdo por parte del Cliente, o de una infracción de la propiedad intelectual del Cliente.


10.3    Desde la fecha de entrada en vigencia y siempre que los Servicios permanezcan en uso por parte del Cliente o sus clientes, cada una de las Partes eximirá a la otra Parte de toda responsabilidad frente a las reclamaciones de terceros en relación con la presunta o real infracción de los derechos de Propiedad intelectual pertenecientes a un tercero, y acepta asumir el costo total de todas las consecuencias, incluidos las adjudicaciones de daños y perjuicios, así como la conciliación realizada en relación con la supuesta infracción y los honorarios legales en los que pueda incurrir la otra Parte como consecuencia de ello. Otodata no será responsable de indemnizar al Cliente frente a reclamaciones que surjan de una infracción que se determine que ha sido causada por (a) la Especificación del Cliente cuando no hubiera ningún medio no infractor disponible para satisfacer la Especificación; (b) el uso de Otodata de la PI preexistente del Cliente o (c) la modificación o combinación del Producto por parte del Cliente de una manera que haga que dicho Producto modificado o combinado esté infringiendo cuando el Producto original no lo estaba.

Cláusula 11. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD


11.1    En la máxima medida permitida por la ley aplicable, en ninguna circunstancia Otodata o sus directores, ejecutivos, accionistas, filiales o agentes serán responsables de ningún daño indirecto, especial, incidental, consecuente, múltiple o punitivo, pérdida de ganancias, o de costos de oportunidad sufridos por el Comprador directa o indirectamente en relación con los Contratos y/o que resulten de la rescisión de los Contratos, o por cualquier responsabilidad ante terceros incurrida por Otodata, incluidos los subcontratistas, en virtud de ninguna teoría de responsabilidad, incluida la responsabilidad estricta.


11.2    La responsabilidad total de Otodata ante el Cliente por todas las reclamaciones fundadas en la ley, o demandas de cualquier tipo, basadas en el Contrato, responsabilidad extracontractual (incluida la negligencia), responsabilidad estricta, o de otro modo, por pérdidas, daños y perjuicios, costos o gastos de cualquier tipo que surjan de, resulten de, o se relacionen con el cumplimiento o incumplimiento de los Contratos no excederá el precio total de la Orden de compra o Solicitud de servicio aplicable pagada por el Cliente a Otodata.

Cláusula 12. CONFIDENCIALIDAD


12.1    El Cliente firmará el Acuerdo mutuo de confidencialidad (NDA, por sus siglas en inglés) de Otodata antes de entablar cualquier conversación o transacción comercial con Otodata. En caso de falta de un NDA firmado, esta cláusula 12 regirá los requisitos de confidencialidad entre las Partes. Cada una de las Partes se compromete ante la otra a mantener la información confidencial en secreto y la utilizará exclusivamente para los fines establecidos en el NDA firmado o en la ejecución del Contrato, y no divulgará ninguna Información confidencial a ningún tercero, sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte, excepto que se vea obligada a divulgarla por una orden gubernamental o judicial o por la ley aplicable, siempre y cuando se notifique previamente a la parte divulgadora para permitirle procurar la protección de la Información confidencial.


12.2    Toda la Información confidencial estará protegida por la Parte receptora con al menos el mismo nivel de seguridad y cuidado que utiliza con su propia Información confidencial. Cada Parte puede divulgar Información confidencial a sus empleados que tengan una “necesidad de conocerla” y con el fin de cumplir con el Contrato. Las obligaciones del presente en relación con la confidencialidad continuarán en plena vigencia y efecto durante un período de diez (10) años después del vencimiento o la rescisión del NDA o del Contrato aplicable; siempre que, sin embargo, con respecto a cualquier secreto comercial contenido en la Información confidencial, las obligaciones de confidencialidad sean perpetuas.


12.3    A solicitud de la parte divulgadora de información, la parte receptora de la información devolverá o destruirá toda la Información confidencial que sea propiedad de la parte divulgadora para el cumplimiento del Acuerdo. La parte receptora de la información deberá proporcionar un certificado de destrucción.


12.4    Cada Parte reconoce y acepta que la otra Parte sufriría daños irreparables en caso de que se divulgara su Información confidencial. Ante la ocurrencia de un incumplimiento o una amenaza de incumplimiento de las obligaciones de confidencialidad establecidas en esta Cláusula 12, la Parte no infractora tendrá derecho a medidas cautelares u otras medidas disponibles en el régimen de equity para detener o prevenir dichas divulgaciones.

Cláusula 13. Seguridad de los datos y política de privacidad


13.1    Cada Parte es responsable de cumplir con las leyes de privacidad aplicables a su negocio al procesar la Información personal que proporcione la otra Parte. 


13.2    Otodata tomará las medidas técnicas y organizacionales adecuadas para proteger la Información personal recibida del Cliente contra pérdida, divulgación o acceso no autorizados y procesamiento ilegal. 


13.3    Otodata garantiza que cumple con la norma ISO 27001 y seguirá cumpliendo con la norma ISO 27001 (o cualquier sucesor equivalente) durante el plazo de suscripción del Cliente a los Servicios de Otodata.


13.4    Otodata recopila solo la información personal que se requiere de manera razonable para proporcionar Productos y/o Servicios al Cliente o para mejorar la experiencia del Cliente para los fines permitidos por el Cliente o requeridos por las leyes aplicables sobre privacidad de los datos.


13.5    El Cliente es responsable de obtener el consentimiento y notificar a sus usuarios de los Servicios de Otodata, empleados y agentes con respecto a la recopilación y el uso por parte del Cliente y de Otodata de la información de los usuarios, empleados o agentes del Cliente en relación con los Servicios. 


13.6    El Cliente solo pondrá a disposición o proporcionará Datos personales del Cliente a Otodata cuando tenga la autoridad legal para hacerlo.


13.7    Al utilizar los Productos y/o Servicios de Otodata, el Cliente da su consentimiento para la recopilación, el uso y la divulgación de su información personal según se describe en la Política de privacidad de Otodata (https://www.otodata.eu/es/privacy-policy), que puede actualizarse ocasionalmente. Cualquier cambio realizado en la Política de privacidad de Otodata entrará en vigencia cuando la política revisada se publique en la página web del Portal del cliente de Otodata o se informará al Cliente cuando el cambio realizado sea requerido por las leyes aplicables.

Cláusula 14. FUERZA MAYOR


14.1    Definición. Ninguna de las Partes será responsable por el retraso en el cumplimiento ni por el incumplimiento del presente acuerdo causado por sucesos imprevisibles, inexorables e inevitables más allá del control razonable de la Parte afectada, lo que incluye, entre otros: casos fortuitos, incendios, inundaciones, terremotos, tormentas de viento, desastres naturales, explosiones, huelgas, guerras, epidemias, sabotajes, disturbios, actos de terrorismo, fallas de energía, una falla de la red del Proveedor de GSM, fallas de un servicio público o red de transporte o telecomunicaciones, autoridad civil o reguladora, acciones gubernamentales (“Fuerza mayor”). Las obligaciones contractuales de la Parte que reclama el caso de Fuerza mayor se suspenderán a partir de la fecha de notificación, siempre que se presente por escrito una prueba de la efectividad de este evento.


14.2    Notificación de un caso de Fuerza mayor. La Parte a la que se le haya impedido cumplir con sus obligaciones de manera debida y oportuna por un caso de Fuerza mayor debe, a más tardar cinco (5) días calendario después de la ocurrencia o la previsión de la ocurrencia del caso de Fuerza mayor, notificar por escrito a la otra Parte sobre este, junto con la duración prevista del caso de Fuerza mayor y mantener a la otra Parte informada de forma oportuna sobre el estado de dicho caso de Fuerza mayor, o bien los cambios en las circunstancias o la duración prevista de dicho caso de Fuerza mayor o de su previsión, y proporcionar un plan proactivo de mitigación de riesgos para reducir al mínimo el impacto del caso de Fuerza mayor.

Cláusula 15. CESIÓN Y SUBCONTRATACIÓN


15.1    Ninguna de las Partes podrá ceder o transferir ninguno de sus derechos u obligaciones en virtud de un Contrato sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte, excepto que cualquiera de las Partes podrá ceder, renovar un Contrato sin dicho consentimiento a una filial o en relación con la aplicación de la ley, una fusión, adquisición o venta de sustancialmente todos sus activos. Otodata puede subcontratar cualquiera de los Servicios sin el consentimiento del Cliente, pero es responsable ante el Cliente por los actos u omisiones de sus subcontratistas. 

Cláusula 16. LEY APLICABLE


16.1    Estos Términos y condiciones generales de venta se regirán e interpretarán por las leyes de la provincia de Quebec, Canadá, y las leyes de Canadá y los Estados Unidos de América, y se realizarán en la jurisdicción del Cliente. Todas las disputas que surjan de este Acuerdo se presentarán ante los Tribunales de jurisdicción competente en el distrito de Montreal, provincia de Quebec, Canadá.

Cláusula 17. IDIOMA


17.1    El idioma de este Acuerdo es el inglés. Si existe un conflicto entre este Acuerdo y cualquier traducción de este, prevalecerá la versión en inglés.
 

  • Otodata on Facebook
  • Otodata on X
  • Otodata on LinkedIn
  • Otodata on Instagram
  • Otodata on YouTube

© 2024 Otodata Wireless Network, Réseau sans fil Otodata. All Rights Reserved. Tous droits réservés.

bottom of page